Jos olet kiinnostunut näistä kirjoista,
kysy lähikirjastostasi tai ota yhteyttä: kittekan (at) outlook.com
Kirjat on listattu alla ilmestymisjärjestyksessä eli uusin ensin:
Osamu Dazai, Leonard Merrick, Jane Austen, Mungo Park etc.
Skrollaa siis rohkeasti alaspäin!
* * * * *
Osamu Dazai, Yllätysvieras ja muita novelleja. Suomentanut sekä esipuheella ja selityksin varustanut Pekka
Masonen [Mala Fide 2025: 210 sivua; kuvitettu; ISBN 978-952-65038-4-4].
Suunniteltu ilmestyminen tammikuun alussa 2025. Pysy mukana!
Osamu Dazaille on länsimaissa
muodostunut oma henkilökulttinsa, joka perustuu vain hänen kahteen viimeiseen romaaniinsa sekä
hänen epäselvään kuolemaansa. Omalla tavallaan kulttia ylläpitää myös
suosittu manga/anime Bungo Stray Dogs; jopa siinä määrin, että cosplay-tapahtumissa
voi tätä nykyä törmätä 'Osamu Dazaihin'. Hänen keskeisintä kirjallista tuotantoaan
edustavat kuitenkin novellit, joita hän ehti kirjoittaa kolmatta sataa, ja ne
antavat hänestä monipuolisemman ja inhimillisemmän kuvan. Tämä kolmas suomenkielinen kokoelma
sisältää jälleen kymmenen novellia, jotka esittelevät hänen eri kausiaan ja
tyylejään. Mukana on autofiktiivisiä tarinoita, joilla Dazai kirjoitti
itselleen lapsuuden ja nuoruuden sekä määritteli itsensä kirjailijana mutta myös
esimerkkejä hänen sodanaikaisesta tuotannostaan sekä hupaisia sketsejä. Novellit
on varustettu selityksin, jotka auttavat lukijaa ymmärtämään niihin sisältyvät
kirjalliset ja kulttuuriset viittaukset sekä valaisevat kirjoittajan oikeaa elämää
ja sen suhdetta Dazain sepittämään rinnakkaistodellisuuteen. Teokseen sisältyvät:
Muistoja [Omoide]
Vanhemmat veljeni [Anitachi]
Ajattelen Zenzōa [Zenzō o omou]
Häpeä [Haji]
Kaunis kuolema [Sange]
Köyhälläkin on kunniansa [Hin
no ijin]
Äiti [Haha]
Yllätysvieras [Shin'yū kōkan]
Hyvää joulua [Merii kurisumasu]
Aamu [Asa]
Osamu Dazai, Erinomainen emäntä ja
muita novelleja. Suomentanut sekä esipuheella ja selityksin varustanut Pekka
Masonen [Mala Fide 2024: 200 sivua; kuvitettu; ISBN 978-952-65038-3-7].
Osamu Dazai tunnetaan länsimaissa
parhaiten kahdesta viimeisestä romaanistaan, jotka myös määrittelevät vahvasti
lukijoiden mielikuvan siitä, millainen hän oli ihmisenä ja kirjailijana. Dazain
keskeinen tuotanto koostuu kuitenkin hänen novelleistaan, joita hän kirjoitti kolmatta sataa. Tämä teos on jatkoa aikaisemmalle kokoelmalle Merenneito ja esittelee
kymmenen uutta suomennosta. Valitut novellit edustavat hänen erilaisia
tyylilajejaan. "Kahdeksan näkymää Tokiosta" on yksi hänen tärkeimmistä autofiktiivisistä
novelleistaan; "Petturin puolustuspuhe" on puolestaan evankeliumeihin perustuva pastissi,
jossa Juudas Iskariot perustelee, miksi hän kavalsi Jeesuksen. Mukana on myös humoristisia arkielämän
tarinoita, elämäkerrallisia tuokiokuvia sekä esimerkkejä hänen nuoruutensa kokeellisesta kaudesta. Novellit on
varustettu kriittisin selityksin, jotka auttavat lukijaa ymmärtämään niihin sisältyviä
kulttuurisia ja ajankohtaisia viittauksia sekä valottavat kirjailijan levotonta
elämää tiedoilla, joita ei löydy muista suomenkielisistä lähteistä. Teos sisältää novellit:
Juna [Ressha]
Ahdistuksen päiväkirja [Monmon
nikki]
Täydellinen nainen [Mesu ni tsuite]
Lyhty [Tōrō]
Petturin puolustuspuhe [Kakekomi
uttae]
Kahdeksan näkymää Tokiosta [Tōkyō
hakkei]
Kotiinpaluu [Kikyōrai]
Synnyinseutu [Kokyō]
Raha [Kahei]
Erinomainen emäntä [Kyōō fujin]
Tätä(kään) teosta ei suositella tosikoille eikä kökkörealismin ystäville.
Yksi mielipide kirjasta löytyy täältä.
Suhteestani Dazaihin, ks. sivu "Osamu Dazai"
Osamu Dazai, Merenneito ja muita novelleja. Suomentanut
sekä esipuheella ja selityksin varustanut Pekka Masonen [Mala Fide 2023: 170 sivua; kuvitettu; ISBN 978-952-65038-2-0].
Osamu Dazai (1909–48) on yksi japanilaisen nykykirjallisuuden
ja autofiktion tärkeimpiä edustajia, jonka rajusta elämästä kumpuavat teokset
vetoavat yhä oman aikamme elämäntuskaisiin ja litterääreihin dekadentteihin. Länsimaissa Dazain
jälkimainetta lokeroivat vahvasti hänen nihilistiset romaaninsa Laskeva
aurinko sekä Ei enää ihminen. Hänen runsas ja monipuolinen novellituotantonsa
on sen sijaan jäänyt vähemmälle huomiolle: suomeksi niitä on ilmestynyt vain
muutama, ja nekin lukijan kannalta hankalissa yhteyksissä. Tämä kokoelma
sisältää kymmenen novellia, jotka esittelevät hänestä myös valoisamman puolen,
joka jää helposti hänen synkkien romaaniensa varjoon. Mukana ovat hänen
tunnetuimmat novellinsa – Sata näkymää Fuji-vuorelle sekä Juokse,
Moeros! – mutta myös herkkiä omaeläkerrallisia tuokiokuvia, satuja sekä
sketsejä. Kyllä: Dazai oli myös humoristi. Teokseen sisältyvät:
En juksannut [Zakyō ni arazu]
Sata näkymää Fuji–vuorelle [Fugaku hyakkei]
I can speak
Juokse,
Moeros! [Hashire Merosu]
Muotitietoinen [Fukusō ni tsuite]
Merenneito [Ningyo no umi]
Lumisen yön tarina [Yuki no yo no hanashi]
Aamuhämärä [Hakumei]
Elinvoima [Oya to iu niji]
Komeita jätkiä ja sätkiä [Bidanshi to tabako]
Varoituksen sana: tämäkin teos on jälkisituationistinen antispektaakkeli.
Ulkopuolisen arvio [ei kytköstä] löytyy blogista Unien silta 27.6.2023.
Leonard Merrick: Naisetsivä n:o 3. Miriam Lea ratkaisee. Suomentanut sekä esipuheella ja selityksin varustanut Pekka Masonen [Mala Fide 2023: 122 sivua; kuvitettu; ISBN 978-952-65038-1-3].
MIRIAM LEA on reipas ja rohkea nuori nainen, jota on siunattu terävällä älyllä, valloittavalla hymyllä, ja muillakin avuilla. Hänen tulevaisuuttaan kuitenkin varjostavat menneisyys ja työttömyys. Viimeisenä keinonaan hän päättää pyrkiä yksityisetsiväksi; ja suureksi hämmästyksekseen hänet valitaan! Hänen ensimmäinen tehtävänsä on jäljittää karkuteille lähtenyt talousrikollinen. Turvanaan hänellä on kokeneempi kumppani, joka on perehtynyt etsivän työn 'karkeampaan' puoleen. Takaa-ajo käynnistyy Hampurista ja huipentuu Kimberleyn timanttikentillä eteläisessä Afrikassa. Joskaan jutun lopputulos ei ole se, mitä neiti Lea odotti... Teos ei ole lainkaan vanhanaikainen, kuten usein kuvittelemme ennakkoluuloisesti, kun kyseessä yli sata vuotta romaani. Päinvastoin: tapahtumat etenevät vauhdikkaasti ja sukkelan nokkela dialogi haastaa 'tämän päivän' lukijan sivistyneisyyden.
This is a critical, annotated Finnish translation of Leonard Merrick's novel Mr Bazalgette's Agent.
Ulkopuolisen arvio; ks. Kirsin kirjanurkka 29.3.2023.
Kolmas arvio by Kirjamies 28.6.2023 löytyy täältä.
Neljäs arvio Tuulevin lukublogissa 22.7.2023.
Pekka Masonen: Jane Austen ja Englannin historia. Henrik IV:n hallituskaudelta Kaarle I:n kuolemaan [Mala Fide 2022: 64 sivua; kuvitettu; ISBN 978-952-65038-0-6].
"History of England" kuuluu JANE AUSTENin varhaisimpiin nuoruuden kirjoitelmiin, jonka hän viimeisteli syksyllä 1791;
englanninkielinen alkuteksti julkaistiin ensimmäisen kerran vasta 1922.
Kyseessä ei ole pikkuvanhan tosikkomainen tutkielma aiheesta vaan riehakas
parodia, jossa vallitsevat käsitykset asioista käännetään päälaelleen;
kuitenkaan liukumatta fantasian puolelle. Teokseen sisältyy laaja selitysosa,
joka auttaa lukijaa ymmärtämään kirjoitelman historiallisen kontekstin ja avaa
kirjoittajan nokkelat sukkeluudet, joista monet edustavat Austenin perheen
sisäisiä vitsejä sekä viittauksia oman aikansa kirjallisuuteen. Teokseen
sisältyy myös kirjoittajan vanhemman sisaren Cassandran piirtämä alkuperäinen kuvitus.
This is a critical, annotated Finnish translation of Jane Austen's juvenile work The History of England.
Mungo Parkin kaksi retkeä Niger-joelle vuosina 1795-1797 ja 1805 hänen itsensä kertomana. Liitteenä Amadi Fatouman todistus Mungo Parkin kuolemasta ja muita dokumentteja. Suomentanut sekä johdannolla ja selityksin varustanut Pekka Masonen. [Mala Fide 2022: 366 sivua; kuvitettu, karttoja; ISBN 978-952-94-5758-8].
MUNGO PARK lähti toukokuussa 1795 Englannista kohti Gambiaa selvittääkseen Nigerin ja Timbuktun salaisuudet, jotka olivat kiehtoneet eurooppalaisia jo vuosisatojen ajan. Kaikki hänen edeltäjänsä olivat epäonnistuneet eikä ollut mitään syytä olettaa, että vasta 23-vuotias skotti olisi heitä onnekkaampi. Mungo Park kuitenkin onnistui tehtävässään, vaikka hän ei saavuttanut kaikkia tavoitteitaan. Hänen kuvauksensa matkastaan Nigerille ja takaisin on eurooppalaisen matkakirjallisuuden klassikko, joka on säilyttänyt suosionsa. Matka ei ollut helppo mutta teoksen suosio ei perustu sen seikkailullisiin elementteihin: kirjoittaja ei teurasta läjäpäin villipetoja, eikä taistele verenhimoisten raakalaisten kanssa, saati kamppaile armottomia luonnonvoimia vastaan. Päinvastoin: Mungo Park tarjoaa lukijoilleen sympaattisen kuvan Afrikasta, jonka asukkaat ovat erilaisesta ulkonäöstään ja tavoistaan huolimatta aivan samanlaisia ihmisiä kuin eurooppalaiset; kuitenkaan eksotisoimatta maanosaa. Valistuksen sankarina Mungo Park uskoi ihmiskunnan ykseyteen: "Mitä tahansa eroja meillä onkaan nenän muodon tai ihon värin suhteen, inhimilliset tunteemme ja ominaisuutemme ovat yhteneviä." Eikä hänen viestinsä ole lainkaan vanhentunut kuluneen 222 vuoden aikana.
Teos sisältää hänen kertomuksensa
ensimmäisestä tutkimusmatkastaan sekä toisen matkan päiväkirjan ja muita
dokumentteja, jotka syventävät hänen henkilökuvaansa ja jälkimainettaan.
Suomennos on varustettu runsain selityksin, jotka avaavat lukijalle hänen
havaintojaan ja niiden historiallista merkitystä sekä auttavat ymmärtämään
hänen mielipiteitään oman aikansa yhteydessä. Mukana on myös
henkilöhistoriallinen johdanto.
This is a critical, annotated Finnish translation of Mungon Park's Travels (1799) and Journal (1815).
Pekka Masonen: Ajatuksen loppu. Zen ja tyhjästä puhumisen taito [Mala Fide 2019: 270 sivua; kuvitettu. ISBN 978-952-94-2136-7].
Tässä teoksessa pohditaan, kuinka maailmanhistoriaa kuuluisi opettaa oikein, ja mitä siitä oikeasti pitäisi oppia. Aihetta havainnollistetaan runsain ja mielenkiintoisin esimerkein, joihin sisältyvät kulttuurinen omiminen ja poliittinen korrektius; vaihtoehtohistorian hyödyllisyys ja englannin kielen ylivalta; kansainväliset kauneuskilpailut ja aikamatkustuksen paradoksit; Doctor Who ja Versaillesin ruusu; tiernapojat ja oikeusfundamentalismi; Sikkimin suloiset prinsessat ja Afrikan anomaaliset tutkimusmatkailijat; kuinka ha-ha-hauskoja oikeasti ovatkaan Noriko Show ja Sofia Coppolan elokuva Lost in Translation; japanilaisten kylpyläkulttuuri ja 'länsimainen' katse.
Teos sisältää myös kaksi Osamu Dazain novellia: Sata näkymää Fuji-vuorelle sekä Komeita jätkiä ja sätkiä.Pekka Masonen: Paperipuutarha eli opettavaisia tarinoita punkista, postimerkeistä ja historiasta [Mala Fide 2018; 270 sivua; kuvitettu; ISBN 978-952-93-9970-3].
Parhaista parhaimmat! Teos tarjoaa laaja-alaisen katsauksen tekijänsä omaperäiseen kirjalliseen tuotantoon, joka ulottuu 1980-luvun pienlehdistä hupaisiin 2000-luvun huippuyliopistoaiheisiin pakinoihin. Vakavan tutkimuksellisen huomion kohteina ovat Afrikan ja Euroopan kohtaaminen keskiajalla; sodanjälkeinen Japani ja sen uudet uskonnot; Kustaa III:n siirtomaapolitiikka ja sen unohdettu suomalainen jälkinäytös; Leo Africanus ja kulttuurien välinen liikkuvuus uuden ajan alun Välimerellä; länsimainen häpeän kultti ja onnellisen Andalusian myytti. Mukana on myös kuvaus Pelle Miljoonan keikasta I-klubilla 21.2.1985; legendaarinen pienlehti Hiljainen Kesä; etniset vähemmistöt Yhdysvaltain postimerkeillä; sekä tapaus Rowland Hill eli kuka oikeasti keksikään postimerkin? Parental Advisory: Tämä teos ei sovi tosikoille!
Pekka Masonen: Rajaseudun Galilei ja muita outoja tarinoita menneisyydestäni [Mala Fide 2014; 254 sivua; ISBN 978-952-93-4305-8]. Saatavana myös Elisan e-kirjana.
Otsikostaan huolimatta teos ei kerro omasta menneisyydestäni, vaikka se liittyy menneisyyteeni. Kirjan kattava teema on erilaisten kulttuurien, uskontojen, ja ajattelutapojen kohtaaminen yksilötasolla erilaisissa historiallisissa tilanteissa: ensivaikutelma ei aina pidä paikkaansa ja asiat eivät oikeasti jäsenny hyvä-paha akselilla niin selkeästi kuin haluaisimme. Kirjassa pohditaan myös historian vaihtoehtoja ja vaihtoehdottomuutta. Tarinoiden päähenkilöitä ovat mm. Portugalin kuningas Sebastian; orjarunoilija Phillis Wheatley; Abram Petrovitš Gannibal; Havaijin kuningas Kalakaua; Meksikon keisarinna Carlota; pahanilmanlintu William Desborough Cooley; Sansibarin prinsessa Emily Said-Ruete; Napoleon ja Muhammad Ali. Huomion kohteina ovat myös onton Maan teoria; länsimaiset neuvonantajat sekä nykyaikaisen Japanin synty; Intian kapina 1857-59 ja Margaret Wheelerin uroteko.
Pekka Masonen: Leo Africanus. Pengembara Muslim Yang Belum Dikenali Ramai. Johor Bahru 2004: Perniagaan Jahabersa; 125 pages; ISBN 982-170-643-9.
Buku ini mengupas secara ringkas sejarah seorang pengembara Arab Muslim yang berjuang bersendirian di Eropah suatu ketika dahulu. Tokoh ini tidak dikenali oleh umum masyarakat muslim di sebelah timur, apatah lagi oleh rakyat Malaysia di nusantara ini.
For the English original, see: "Leo Africanus: The man with many names", al-Andalus-Magreb, nos. 8–9, 2000–2001, pp. 115–44.
Pekka Masonen: The Negroland Revisited. Discovery and Invention of the Sudanese Middle Ages. Helsinki 2000: The Finnish Academy of Science and Letters [Humaniora 309]; 599 pages; ISBN 951-41-0886-8.
This study examines the development of African historiography in Europe with special emphasis on literature describing the ancient West African empires of Ghana, Mali, and Songhay, during the Sudanese Middle Ages as the period of their flourishing (c. 600–1600 AD) is often called. Chronologically this study reaches from the chronicles of the fifteenth-century Portuguese discoveries to the age of high imperialism. It is argued that the full flowering of the modern historiography of Africa in the mid-nineteenth century was closely related to the contemporary development of Orientalism and the advance in European exploration of the continent. Close attention is also paid to the methodological decline after the colonial conquest.
For reviews, see e.g. The International Journal of African Historical
Studies, vol. 34, no. 3 (2001), pp. 688-694; and Afrique & histoire, no. 3,
2005, pp. 250-258.
Jos olet kiinnostunut näistä kirjoista,
kysy lähikirjastostasi tai suoraan minulta: kittekan (at) outlook.com